Rabbi shergil has written a really great song “Jinhe naaj hai hind par vo kaha hai” in his album “Avengi jaa nahin”, i really liked it, I also liked the song “Bulla ki jaana mai kaun“, Here’re the “Jinhe naaj hai hind par vo kaha hai” song lyrics in Marathi Unicode font,
“मेरा नाम बीलकीस याकुब रसुल
मुझसे हुई, बस एक ही भूल,
की जब ढूंढते थे वो राम को
तो मैं खरकी थी, राह में
पेहले एक ने पुछा, ना मुझे कुछ पता था
दुजे को भी मेरा यही जवाब था
फिर इतनो ने पुछा, की मेरा अब सवाल है, की
जिन्हे नाज है हिंद पर वो कहा थे?
जिन्हे नाज है वो कहा है?
मेरा नाम श्रीमान सत्येंद्र दुबे
जो कहना था वो कह चुके
अब पडे है राह में
दिल में लिये एक गोली
बस इतना कसूर की हमने लिखा था
वो सच, जो हर किसी की जुबान था
पर स, यहॉं हो जाते है जहरीले
जिन्हे नाज है हिंद पर वो कहा थे?
जिन्हे नाज है वो कहा है?
मुझे कहते है, अण्णा मंजुनाथ
मैने देखी भटती एक लाश
जमीर की बीच सरक लखिम, पुर खेरी
आदर्श फंसा जहॉं नारों में
और चोर भरे दरबारों में
वहॉं मौत अखलक की है, इक खबर बासी
जिन्हे नाज है हिंद पर वो कहा है?
जिन्हे नाज है वो कहा है?
माझं नाव आहे, नवलीन कुमार
उन्नीस जून उन्नीस वार
उन्नीस उन्नीस उन्नीस उन्नीस
उन्नीस वार
उन्नीस उन्नीस उन्नीस उन्नीस
उन्नीस उन्नीस उन्नीस उन्नीस
उन्नीस उन्नीस उन्नीस उन्नीस,
उन्नीस वार
लुटो देहात, खोलो बाजार
नल्लासोपारा और विरार
छीनो जमीन हमसे हमें, भेजो पाताल
जिन्हे नाज है हिंद पर वो कहा है?
जिन्हे नाज है वो कहा है?
जिन्हे नाज है हिंद पर वो कहा थे?
जिन्हे नाज है वो कहा है?
जिन्हे नाज है हिंद पर वो कहा है?
जिन्हे नाज है वो कहा है?
जिन्हे नाज है हिंद पर वो कहा है?
जिन्हे नाज है वो कहा है?”
Here’s English translation of Jinhe naaj hai hind par vo kaha hai
My name is Bilqis Yakub Rasool
I committed just one mistake
That I stood in their way
When they were looking for Ram
First, one asked me but I knew nothing
Then another but my answer was the same
Then so many that now I have a question
Where are those who were proud of India
Where are those who are proud
My name gentlemen is Satyendra Dubey
I’ve already said what I wanted to say
Now I lie on the road
With a bullet in my heart
My only fault being that I wrote
A truth that was on everyone’s lips
But truth here turn poisonous
Where are those who were proud of India
Where are those who are proud
My name brother is Manjunath
I’ve seen the corpse of conscience lying
In the middle of the road at Lakhimpur Kherhi
Where ideals are stuck in slogans
And the royal courts are full of thieves
There the death of righteousness is old news
Where are those who were proud of India
Where are those who are proud
My name is Navleen Kumar
Nineteenth June and nineteen wounds
Nineteen nineteen nineteen nineteen
Nineteen wounds
Nineteen nineteen nineteen nineteen
Nineteen nineteen nineteen nineteen
Nineteen nineteen nineteen nineteen
Nineteen wounds
Loot the villages and open markets
Nallasopara and Virar
Snatch our land and send us to
Hell
Where are those who were proud of India?
Where are those who are proud?
*********************************
proud to be indian!